Federico García Lorca. José Manuel Caballero Bonald.

Se fue sustituyendo cada día
[It was replaced every day]

Para ser siempre el mismo. No
[To always be the same. He did not]

Compartió la vida que su vida
[Share the life that]

Adosaron: era tan junto
[They attached: it was so close]

Como la madera del cedro
[Like cedar wood]

De los Mártires, tan recóndito
[Of the Martyrs, so hidden]

Y caro como el agua
[And expensive as water]

Que derrocha en el Darro sus cuchillos.
[Who wastes his knives in the Darro.]

Paraíso cerrado
[Closed paradise]

para muchos, su palabra se abría
[for many, his word was open]

Igual que se abre un pozo
[Like a well is opened]

En mitad de una hoguera. Quiso
[In the middle of a] [bonfire. He wanted]

Ennoblecer una cultura
[To ennoble a culture]

Con otra más dramática, una historia
[With another more dramatic, a story]

Con sus vislumbres de mitología,
[With its glimpses of mythology,]

La voz de un pueblo con la suya.
[The voice of a people with his.]

Su libertad tenía el color de la sangre.
[His freedom was the color of blood.]

Ávidamente amó lo que más pudo,
[He avidly loved what he could the most,]

También sobrevivió a sus asesinos.
[He also survived his killers.]