{"id":7701,"date":"2021-08-05T10:11:55","date_gmt":"2021-08-05T10:11:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.universolorca.com\/vinculo-obra-literar\/poe_08-60\/"},"modified":"2021-09-07T08:26:22","modified_gmt":"2021-09-07T08:26:22","slug":"poe_08-60","status":"publish","type":"vinculo_obra_literar","link":"https:\/\/www.universolorca.com\/en\/vinculo-obra-literar\/poe_08-60\/","title":{"rendered":"POE_08-60"},"content":{"rendered":"<p>The question is whether they were composed in Galician or not, whether they were later translated by Ernesto Guerra da Cal. Blanco-Amor maintains that they were. Anderson (following the testimony of Mart\u00ednez Barbeito) emphasizes Guerra da Cal&#8217;s help as translator and collaborator, although he does not deny that the poems were originally in Galician. The manuscripts have Guerra da Cal&#8217;s handwriting (except <em>Danza da l\u00faa en Santiago <\/em>(<em>Dance of the Santiago Moon<\/em>) which is half-written).<\/p>\n","protected":false},"template":"","class_list":["post-7701","vinculo_obra_literar","type-vinculo_obra_literar","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.universolorca.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/vinculo_obra_literar\/7701"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.universolorca.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/vinculo_obra_literar"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.universolorca.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/vinculo_obra_literar"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.universolorca.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7701"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}